1.我司按照制令單 & 試產報告及生產日報進行作業具體作業依照ST-QP-11(產品實現過程管制程序)
(我が社では生産オーダー 、試産報告及びデーリーレポートなどによって、ST-QP-11に基づいて具体作業を遂行する。)
目前分類:未分類文章 (174)
- May 11 Sat 2013 22:21
品管中翻日(20點)
- May 11 Sat 2013 19:54
請幫我翻譯這個日文影片 很快
母乳の噴水!(母奶湧出)
15秒で母乳が溢れる!(15秒母奶就湧出來)
- May 11 Sat 2013 15:09
把自己編的日文名字翻譯成中文
「千夏諾薇」譯成【ちか(chi ka) だくび(daku bi)】
- May 11 Sat 2013 14:19
品管中翻日(20點)
1.我司按照制令單 & 試產報告及生產日報進行作業具體作業依照ST-QP-11(產品實現過程管制程序)
(我が社では生産オーダー 、試産報告及びデーリーレポートなどによって、ST-QP-11に基づいて具体作業を遂行する。)
- May 11 Sat 2013 14:14
{英文}英文翻成中文
擁有高昂興致去獲得資訊的消費者們較為喜好採納營養與產品的相關資訊,且較有可能採購外包提供營養成分的產品(引自某一篇論文)。獲取營養訊息的動機強化了營養成分標示的必要性與提高獲得資訊的可能性。
- May 11 Sat 2013 10:29
"急"求中文翻日文翻譯-20點~
我的日文不太好,所以只準備了以下短短的一段話,希望大家多多諒解!
日本語は余(あま )り得意(とくい )ではないので、ちょっと短い話(はなし )しか用意(ようい )していないので、皆様(みなさま )にどうぞよろしくお願(ねが )いいたします。
- May 11 Sat 2013 09:59
求翻譯一小段英文摘要,約2句
其實你翻的差不多囉!
- May 11 Sat 2013 02:20
理力,球座標數學 !? 22點 拜託指點
因為你沒有說你哪邊看不懂,
所以就大概講一下解法的大綱,
- May 11 Sat 2013 01:59
我今天生日,想請會韓文的幫翻~!!
5/4 我23歲生日,雖然知道你很忙,但願望之一希望你能跟我說生日快樂~這樣我就很開心了!! 會開心一整年~~~
5월4일은 내 23 살 생일입니다.당신이 바쁜걸 알지만 소원이 하나만 있는데 바로 ...나에게 생일축하하다고 해줄 까요? 그럴 수 있으면 난 진짜 너무 즐거울게요!! 일 년 내내 기쁠 게요~~~
- May 11 Sat 2013 01:59
翻譯"君舉必書,書而不法,後嗣何觀?"
版大您好:
- May 11 Sat 2013 01:59
翻譯"君舉必書,書而不法,後嗣何觀?"
版大您好:
- May 11 Sat 2013 01:59
翻譯"君舉必書,書而不法,後嗣何觀?"
版大您好:
- May 11 Sat 2013 00:25
請問最近有新的偶像劇
愛情經紀約卐放羊的星星
轉角遇到愛卐*目前未確定*
- May 10 Fri 2013 23:49
想學好日文該繼續讀研究所還是去日本?
每位年青人,都要像你一樣
有個"生涯規劃",
- May 10 Fri 2013 23:10
ERD英文論文摘要翻譯
Management and implementation of Enterprise Resource Planning (ERP) systems have tended to concentrate on their transactional and record-keeping aspects, rather than on their decision-support capabilities.
企業資源規劃(即一般所稱的ERP)系統的管理與建置易於集中在其交易性質與記錄維護等方面, 而非它們的決策支援能力.
- May 10 Fri 2013 22:51
電機論文翻譯..很急拜託了.
「短時間離散傅立葉轉換」( ST DFT) 相關器在直接序列展頻(DS/SS)通訊系統用瑞克(RAKE)接收機之應用及其誤碼率改善效果